سورەتى (طه) 
بەروار: 2020/06/27سەردارن: 1226نوسەر: ستافی ماڵپەڕ

سورەتى (طه) 
ئەم سورەتە ناو نراوە بە سورەتى (طه) (1) وە بەڵگە لەسەر ئەم ناو لێنانە:
1. عبدِ اللەی کوڕی مەسعود رَضِيَ اللهُ عنه، گوتویەتی : (سورةُ بني إسرائيل (2) والكهف، ومريم وطه والأنبياء: هُنَّ مِن العِتاقِ الأُوَلِ (3) ، وهُنَّ مِن تِلادي(4))(5) واته : سورەتی «بني إسرائيلَ» و«الكَهفِ» و«مَريمَ» و«طه» و«الأنبياءِ»: لەوانەن کەزوو دابەزیون ولەبەر کراون ، وموڵکێکی کۆنن .
2. ئەنەس رضي الله عنه، دەڵێت : (خرج عمرُ متقلِّدًا بالسَّيفِ، فقيل لهُ: إنَّ خَتَنَك (6) وأختَكَ قد صبَوَا (7) ، فأتاهما عمرُ وعندهما رجلٌ من المهاجِرينَ يقالُ لهُ: خبَّابٌ، وكانوا يقرؤونَ «طه»، فقال: أعطوني الذي عندَكم فأقرأَه، وكان عمرُ يقرأُ الكتبَ، فقالت لهُ أختُه: إنَّك رِجْسٌ (8) ، ولا يمَسُّه إلَّا المطَهَّرونَ، فقُمْ واغتَسِلْ أو توضَّأْ، فقام عمرُ فتوضَّأَ ثمَّ أخذ الكِتابَ فقرأَ «طه») (9).
واتە : عومەری کوڕی خەتاب بەشمشێرەکەیەوە دەرچوو ، پێی وترا : زاواکەت وخوشکەکەت وازیان لەدینەکەیان هێناوە ، عومەر چوو بۆ لایان پیاوێکی ئەنساریان لابوو پێی دەوترا : خەباب ، لەو کاتەدا سورەتى«طه»یان دەخوێند ، عومەر گوتی : ئەوەی پێتانە بم دەنێ ئەی خوێنمەوە ، وعومەر خوێندەوار بوو ، خوشکەکەی پێی گوت : تۆ پیسی ،واتە (موشریکی) ئەم قورئانە نابێ هیچ کەسێک دەستی لێ بدات تەنها پاکەکان نەبێت ، هەستە خۆت بشۆ یاخود دەس نوێژ بگرە ، عومەر هەستا ودەس نوێژ گرد پاشان کتابەکەی وەرگرت وسورەتی «طه»ی خوێند .

فەزائیل وتایبەت مەندیەکانی :
یەکێکە لەو سوڕەتانەی کەزوو دابەزیوە وهاوەڵان زوو فێری بوون و لەبەریان کردبوو :
هەروەک لەو ئەسەرەی عبداللەی کوڕی مەسعود رضِيَ الله عنه ، دا هاتبوو کەئاماژەمان پێ مدا (10).
ڕونکردنەوەی ( المكي )و ( المدني )):
سورەتى «طه» سوڕەتێکی مەکیە (11) ، وکۆدەنگی زانایان لەم بارەیەوە نەقڵ کراوە (12).

مەقاسید ومەبەستەکانی ئەم سوڕەتە :
لەگرنگترین مەقاسید ومەبەستەکانی ئەم سوڕەتە :
هەڵبژاردنی کەسانێکی تایبەت بۆ دەعوە لەلایەن خوداوە لەپێغەمبەران وشوێنەکەوتوانیان (13).
مەوزوع بابەتەکانی ئەم سوڕەتە :
لەگرنگترین مەوزوع بابەتەکانی ئەم سوڕەتە :
1. ئاماژەدان بەگەورەیی قورئانی پیرۆز بەوەی کەلەلایەن خوداوەیە .
2. بەدوور درێژی باسکردنی بەسەرهاتی موسا عليه الصَّلاةُ والسَّلامُ، وناردنی بۆلای فیرعەون ، وئەو گفتو گۆیەیی کەلەنێوانیاندا ڕووی دا ، وبابەتی ساحیرەکان وسەرەنجامیان ، وئەوەی کەبەنی ئیسرائیل لەغیابی موسادا ئەنجامیان دا لەگومڕا کردنیان لەلایەن سامریەوە .
3. باسکردنی سزای ئەوانەی پشت دەکەنە قورئان ، وباسکردنی بەشێک لەڕوداو ومەشهەدەکانی ڕۆژی دوایی .
4. ڕونکردنەوەی مەنزیلەتی قورئان ، وئاماژەدان بەوەی بەزمانی عەرەبیە ، وخودا کۆمەڵێ وەعدی تێدا داوە .
5. باسکردنی بەسەرهاتی دروست بوونی ئادەم .
6. فەرمان کردن بەپێغەمبەر صلَّى الله عليه وسلَّم بەچەند شتێک ؛ لەوانە : ئارام گرتن ، وزۆر زیکری خودا کردن ، وزۆر ڕۆ نەچوون لەخۆشیەکانی دونیادا ، وفەرمان کردنی بەکەس وکارەکەی بەنوێژ .
7. وەڵام دانەوەی گومان وئیدعای موشریکەکان ، وهەڕەشە کردن لێیان بەسەرەنجامی خراپ گەر بەردەوام بن لەسەر گومڕاییەکەیان .


[1] سُمِّيت هذه السورةُ بـ (طه)؛ لافتتاحِ السورةِ به. يُنظر: ((بصائر ذوي التمييز)) للفيروزابادي (1/311). 
[2] (قال: بني إسرائيل) فيه حذفُ المضافِ، وإبقاءُ المضافِ إليه على حالِه، أي: سورةُ بني إسرائيلَ (والكهفُ) بالرفعِ، أي: والثاني الكهفُ. يُنظر: ((شرح القسطلاني)) (7/240). 
[3] العِتاق: جمعُ عتيقٍ، وهو القديمُ، أو: هو كلُّ ما بلَغ الغايةَ في الجودةِ، والمرادُ بقولِه: (العِتَاق الأُوَل): السُّوَر الَّتِي أُنْزِلت أوَّلًا بِمَكَّةَ، وأنَّها مِنْ أوَّلِ ما تَعلَّمه مِنَ القرآنِ. يُنظر: ((النهاية)) لابن الأثير (3/179)، ((فتح الباري)) لابن حجر (8/388). 
[4] تِلادي: أي: مما حُفِظ قديمًا، والتلادُ: قديمُ المِلكِ. يُنظر: ((فتح الباري)) لابن حجر (8/388). 
[5] أخرجه البخاري (4739). 
[6] الخَتَنُ: الصِّهْرُ. يُنظر: ((تهذيب اللغة)) للأزهري (7/133). 
[7] صبَوَا: أي تركَا دِينَك. يقال: صَبَأَ الرَّجُلُ: إذا خرجَ مِن دينٍ إلى دينٍ. يُنظر: ((مختار الصحاح)) للرازي (ص: 172). 
[8] الرِّجْسُ: النَّتْنُ والقَذَرُ وكُلُّ شَيءٍ يُستَقذَرُ. يُنظر: ((المصباح المنير)) للفيومي (1/219). 
[9] أخرجه الدارقطني (1/123)، والحاكم (6897)، والبيهقي (420). وقال البيهقي: (له شواهدُ كثيرةٌ)، وجوَّده الزيلعي في ((نصب الراية)) (1/199)، وقال العيني: (إسنادُه صحيحٌ متصلٌ). ((عمدة القاري)) (3/387). 
[10] قال البقاعي: (ومِن أعظَمِ فَضائِلِها: أنَّ قِراءةَ أوَّلِها كانت سببًا لإسلامِ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ رَضِيَ الله عنه، وهو الفاروقُ الذي كان إسلامُه فتحًا أيَّد اللهُ به هذا الدِّينَ، ففَرَّق به بينَ الحَقِّ والباطِلِ، فعزَّ به المسلِمون، فرَغِب في الِإسلامِ بسَبَبِ ذلك مَن وفَّقَه اللهُ له، وذلك هو عَينُ مَقصودِها). ((مصاعد النظر)) (2/279). 
[11] وقيل: مكيةٌ إلا آيتينِ، هما: فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ ... [طه: 130]، ووَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ ... [طه: 131] فمَدنِيَّتانِ. يُنظر: ((تفسير ابن جرير)) (16/5)، ((الوسيط)) للواحدي (3/199)، ((تفسير الزمخشري)) (3/49)، ((تفسير ابن كثير)) (5/271). 
[12] ممَّن نقَل الإجماعَ على ذلك: ابنُ الجوزي، والقرطبي، وأبو حيان، والفيروزابادي، والبقاعي. يُنظر: ((تفسير ابن الجوزي)) (3/150)، ((تفسير القرطبي)) (11/163)، (( تفسير أبي حيان)) (7/308)، ((بصائر ذوي التمييز)) للفيروزابادي (1/310)، ((مصاعد النظر)) للبقاعي (2/267). 
[13] يُنظر: ((نظم الدرر)) للبقاعي (12/255).