نزای ڕاست بوونەوە
سِمَعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ
(١)
واتە: خودای بێ ھاوتا نزا و ستایشی ئەو کەسەی بیست و وەریگرت، کە سوپاس و ستایشی کرد.
(١)
البخاري مع الفتح ٢ / ٢٨٢ {وصحابي الحديث هو أبو هريرة (رضي الله عنه)}.
رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ, حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ
(١)
واتە: پەروەردگارمان سوپاس و ستایش بۆ تۆ، سوپاسێکی زۆری پاکی پیرۆز.
(١)
البخاري مع الفتح ٢ / ٢٨٤ {وصحابي الحديث هو رفاعة بن رافع الزرقي (رضي الله عنه)}.
مِلْءُ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءُ الْأَرْضِ ، وَمَا بَيْنَهُمَا ، وَمِلْءُ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ ، أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ ، لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ
(١)
واتە: پڕ بە ئاسمانەکان و پڕ بە زوی و ئەوەیش، کە لە نێوانیاندایە، ھەروەھا ئەو شتەی کەوا تۆ بتەوێت لەدوای ئەمانە، ئەی خاوەنی ستایش و گەورەی و پایەی بەرز، ڕەواتر بێت لەوەی، کە وا بەندەکەت دەیڵێت و ھەموشمان بەندەی تۆین، خودایە ھیچ ڕێگرێک نییە لەوەی، کە تۆ دەی بەخشیت و ھیچ بەخشەرێکیش نییە لەوەی، کە تۆ دەیگریتەوە، ھیچ کەسێکیش ماڵ و منداڵ و سامانی سوودی پێ ناگەیەنێت جگە لە کردەوەی چاکی خۆی نەبێت.
(١)
مسلم ١ / ٣٤٦ {وصحابي الحديث هو أبو سعيد الخدري (رض الله عنه)}.